17.02.2009

ASSOCIATION - VEREIN

Gevrey-Chambertin
Création de l'association pour le jumelage
Gründung des Partnerschaftsvereins


Afin de donner un nouvel élan au rapprochement franco-allemand avec Nierstein am Rhein, une réunion a eu lieu samedi matin dans les locaux de la mairie, à laquelle une trentaine de personne avaient répondu à l'invitation.
Um neuen Schwung in die deutsch-französische Verständigung mit Niestein am Rhein zu bringen, fand am Samstag Morgen eine Versammlung im Rathaus statt. Ca. 30 Personen waren der Einladung gefolgt.

Ce jumelage date de 1963, il y a donc plus de quarante-cinq ans que les écoles, les habitants de Nierstein et Gevrey-Chambertin jumellent.
Diese Partnerschaft datiert aus dem Jahre 1963; mehr als 45 Jahre verbindet sie die Schulen und die Bvölkerung von Nierstein und Gevrey-Chambertin.

Nierstein am Rhein est une commune viticole allemande située au bord du Rhin à une vingtaine de kilomètres de Mayence.
Nierstein am Rhein eine deutsche Weinbaubaugemeinde direkt am Rhein gelegen ist etwa 20 km entfernt von Mainz.

Ce jumelage est un des plus vieux de la région et ce sont actuellement cent soixante localités bourguignonnes qui sont jumelées avec des localités de Rhénanie-Palatinat.
Diese Partnerschaft ist eine der ältesten der Region. Zur Zeit sind 160 burgundische Orte mit Orten in Rheinland-Pfalz verbunden .

Le maire Jean-Claude Robert a dans un premier temps fait observer un essoufflement des relations avec les homologues allemands du, sans doute, à la barrière de la langue, au départ des précédents organisateurs, à une interrogation quant aux motivations côté allemand mais aussi avec les préoccupations des précédentes périodes électorales.
Anfänglich konnte der Bürgermeister eine gewisse Atemlosigkeit im Umgang mit seinen deutschen Amtskollegen beobachten, die zweifellos begründet war in der Sprachbarriere und im Weggang der ehemaligen Organisatoren, sowie in einem Infragstellen der Motivation auf deutscher Seite aber auch im Zusammenhang mit dem Beschäftigsein der letzten Wahlperioden.

Après diverses observations des participants, il est convenu de créer une association loi 1901 dont le nom, Comité de jumelage, reste à confirmer, mais dont la structure se doit d'être officielle. Nach Anhörung verschiedener Teilnehmer wurde die Gründung eines Vereins (gem. Gesetz 1901) beschlossen. Sein Name - Comité de jumelage - muss noch wie seine Struktur amtlich bestätigt werden.

Il est aussi souhaité par les participants une implication de la municipalité par la présence de conseillers municipaux au sein de l'organisation (Jacques Marchand, adjoint, sera dans un premier temps l'interlocuteur privilégié).
Die Teilnehmer wünschen die Einbindung der Gemeinde durch die Anwesenheit der Gemeinderäte in den Verein (Jacques Marchand, Beigeordneter wird zunächst der bevorzugte Ansprechpartner sein).

Jean-Claude Robert a tenu à souligner aussi que la commune continuera son soutien logistique et financier à ce jumelage.
Jean-Claude Robert unterstrich, dass die Kommune weiterhin diese Partnerschaft mit Logistik und Finanzen unterstützen wird.

Plus de douze personnes se sont portées volontaires pour faire partie de cette association qui se veut intergénérationelle et dont les membres peuvent appartenir aux communes avoisinantes.
Mehr als ein Duzend Menschen wollen diesen Verein ehrenamtlich unterstüzen. Der Verein ist für Menschen aller Generationen auch aus den Nachbargemeinden offen.

On pouvait noter l'implication de Michel Mugnier (Gevrey), Marcel Jetzer (Chevannes), Daniel Loriot (Gevrey), Guy Morot (Barges)... Ou encore, chez les plus jeunes, Anne Villaume (Saulon) et Florian Roze (Perrigny).
Mitglieder sind Michel Mugnier (Gevrey), Marcel Jetzer (Chevannes), Daniel Loriot (Gevrey), Guy Morot (Barges)... und auch noch die ganz jungen Anne Villaume (Saulon) und Florian Roze (Perrigny)..

Il a été convenu une première réunion pour mettre en place les statuts, samedi 22 février, à 10 h 30, dans la salle de réception.
Ein erstes Treffen zwecks Erstellung der Statuten am Samstag, 22.02.09 um 10:30 Uhr in der Empfangshalle wurde vereinbart.

L'article francais a été repérées dans :
Der französische Artikel ist entnommen aus:

http://www.bienpublic.com/actu/beaune/20090217.BPA2101.html.

Merci Monsieur Franck Mauerhan du Bienpublic d'être d'accord pour publier cet article sur notre blog.

Lisez aussi:

http://209.85.129.132/search?q=cache:92lPnJNX_hEJ:www.ville-gevrey-chambertin.fr/photos/196863_BM_JANVIER_09.pdf+gevrey-nierstein&hl=fr&ct=clnk&cd=1&gl=de

1 Kommentar:

  1. Liebe Freunde der Partnerschaft,

    wir nehmen zwar erst seit fünf Jahren an der Partnerschaft teil. Es war immer ein großes Erlebnis an den Begegnungen teilzunehmen. Wir waren auch im Jahr 2008 in Gevrey-Chambertin und haben mit großer Freude unsere Partnerin besucht. Armelle Gollotte wohnt zwar nicht mehr in Gevrey-Chambertin, doch sie hat mit viel Engagement den Kontakt mit uns erhalten. Natürlich möchten wir sie auch in diesem Jahr in Nierstein begrüßen. Leider wissen wir noch nicht ob, wann und wie das Treffen zu Stande kommt. Wir erhalten am kommenden Mittwoch Informationen. Die Gemeinde Nierstein hat alle Familien zu einem Treffen eingeladen.

    In der Vorbereitung zu diesem Treffen habe ich etwas im Internet gesucht und zu meiner großen Überraschung die Seite gefunden. Herzlichen Glückwunsch zur Gründung des Partnerschaftsvereins. Wir wünschen Eurer Initiative viel Erfolg, vielleicht können wir daraus lernen.

    Viele Grüße

    Hans

    (Karin und Hans Lesser)

    Un programme d'ordinateur a transféré mon texte allemand dans la langue französiche. J'espère qu'il ne résonne pas trop inégalement et vous pouvez comprendre mes pensées.

    Chers amis l'association,

    nous avons participé en effet d'abord depuis cinq ans à l'association. Il était toujours une grande aventure à participer aux rencontres. Nous étions aussi dans l'année 2008 dans Gevrey-Chambertin et avons visités notre compagne avec grande joie. Armelle Gollotte n'habite plus en effet dans Gevrey-Chambertin, mais elle a reçu le contact avec beaucoup d'engagement avec nous. Nous voudrions naturellement la saluer aussi dans cette année dans Nierstein. Malheureusement nous ne savons pas si, quand et comment la rencontre vient à l'état. Nous recevons des informations le mercredi venant. La commune de Nierstein a invité toutes les familles à une rencontre.

    Dans la préparation à cette rencontre, j'ai cherché quelque chose dans l'Internet et ai trouvé le côté à ma grande surprise. La félicitation chaleureuse à la fondation de l'association d'association. Nous souhaitons beaucoup de succès à votre initiative, peut-être nous pouvons apprendre de cela.

    Les beaucoup de saluts

    Hans

    (Karin und Hans Lesser)

    AntwortenLöschen