21.09.2008

GEVREY - CHOUETTE

von/de Maria Lorenzen née Nehren

es ist schön, dass wir nun alle miteinander kommunizieren können.

C’est bien.
Grâce au blog nous pouvons communiquer.

Leider habe ich überhaupt keine Fotos von unserer Gevrey-Nierstein-Zeit. Ich besitze erst seit vier Jahren einen Fotoapparat und Fotografieren ist nicht meine Stärke. Umso mehr liebe ich Bilder und freue mich, wenn ich mich auf einem Foto entdecken kann.

Malheureusement je n’ai pas au fait des photos de l‘époque Gevrey-Nierstein. Depuis 4 ans seulement je possède une caméra. Faire de la photo ce n’est pas ma force. D’autant plus j’aime me découvrir sur une photo.

Ich wüsste zu gerne was aus meinem Austauschschüler Louis geworden ist!? Er hatte damals großes Heimweh bei uns und das Essen war auch nicht nach seinem Geschmack, was ich aber nach dem Aufenthalt bei seiner Familie verstehen konnte. Hier haben wir gelebt und gegessen, wie Gott in Frankreich. !!! Beschämenderweise hab ich seinen Nachnamen vergessen. Wer kann mir ihn nennen?

J’aimerais bien apprendre c‘est que mon copain Louis est devenu ?! Quand il a été chez moi il a eu beaucoup mal du pays. Nos repas ne sont été à son goût. Après mon séjour chez lui et sa famille tout était clair. Ici nous avons vécu et mangé comme un coq en pâte !!! Honteusement j’ai oublié son nom de famille.
Q U I L E S A I T ?

Auch an Marie Martine, die ich schon damals in mein Herz geschlossen hatte,
bin ich sehr interessiert.

Es war einfach spitze unsere Zeit in Gevrey!!!!!!!

Je m’intéresse aussi à Martine. A l’époque je l’aimerais beaucoup.

C’était le pied – c’était chouette à Gevrey !!!!!!!

Wie sieht es denn mit einem Treffen aus?
Ich möchte euch sehr gerne alle wieder sehen!

Que pensez-vous d’un rendez-vous ?
J’aimerais bien vous revoir!

Leider ist mein Französisch verschüttet gegangen und so bitte ich Helmi, meinen Brief zu übersetzen und weiterzuleiten.

Ich drücke Euch herzlich Eure Maria

Malheureusement mon française est enseveli.
C’est pourquoi je demande Helmi le traduire et le publier sur le blog.

Je vous embrasse cordialement Votre Maria

1 Kommentar:

  1. Ich bin froh... - Je suis ravi...

    ...de voir que vous êtes d'accord de ce blog. Tout de même trois entre nous (merci Gilbert, Doris et Maria) ont écrit des articles. Ca m'encourage à continuer

    ... zu sehen, dass Ihr mit dem Blog einverstanden seid. Immerhin haben schon drei von uns (danke Gilbert, Doris et Maria) Artikel geschrieben. Das ermutigt mich weiter zumachen.

    J'en suis sûr que les autres 16 amis et amies aussi vont partager leurs souvenirs et qu'ils vont les publier sur le blog.

    Ich bin überzeugt, dass auch die anderen 16 Freunde und Freundinnen ihre Erinnerungen teilen und sie im Blog veröffentliche werden.

    Gruß grosses bises Helmi
    schaut mal ganz unten bei
    "ca continue - es geht weiter" (26. - 28.09.2008)
    lisez là-bas
    "ca continue - es geht weiter" (26. à 28/09/2008)

    AntwortenLöschen