08.03.2009

NOUVEAUTES - NEUES - DE GEVREY


08 mars 2009 Le Bien Public
La photographie arienne

Les Gallo-Romains cultivaient
Weinberg aus gallo-römischer Zeit entdeckt

Des chercheurs ont annoncé cette semaine que des fouilles archéologiques avaient permis de découvrir des traces de culture de la vigne en Bourgogne datant de plusieurs dizaines de siècles.
Die Wissenschaftler haben diese Woche verkündet, dass die archäologischen Ausgrabungen Spuren des jahrtausendalten Weinanbaus zutage brachten.

Selon l'Inrap et le CNRS (fr), qui ont mené conjointement l'enquête, ces traces se situeraient notamment tout près de Dijon, à Gevrey-Chambertin. Explications...
Gemäß INRAP und CNRS (dt), die gemeinsam die Untersuchung leiten befinden sich diese Spuren in der Nähe von Dijon in Gevrey-Chambertin. Erklärungen ...

Des traces de plantations de vignes datant de l'époque gallo-romaine (1er siècle) ont été découvertes pour la première fois en Bourgogne, sur le territoire du célèbre cru Gevrey-Chambertin, a annoncé jeudi l'Institut national de recherches archéologiques préventives (Inrap).
Diese Spuren des Weinanbaus - datierend aus der gallo-romanischen Epoche (1. Jhh.) wurden zum ersten Mal in dem weltberühmten Weinanbaugebiet Gevrey-Chambertin/Burgund entdeckt, bestätigte am Donnerstag das Institut für archäologische Forschung (INRAP)

Plus de 300 fosses rectangulaires de 90 à 130 cm de longueur sur un peu moins de 60 cm de largeur, alignées en 26 rangs régulièrement espacés et entourées d'un fossé périphérique, ont été mises au jour dans la région de Gevrey-Chambertin.
Mehr als 300 rechteckige Gräben (90 x 130 cm) auf wenig mehr als 60 cm Breite in 26 gleichmäßigen Reihen aneinandergereiht umgeben von einem Graben wurden in Gevrey-Chambertin zutage geholt.

A l'intérieur des 316 fosses, a précisé l'Inrap, « dans la terre qui les remplit, on voit en coupe le vide laissé par le tronc et des racines d'un petit arbuste ayant la taille d'un pied de vigne.
INRAP präzisierte: Im Inneren der 316 Gräben sieht man in der Erde die Löcher, in den einst die Reben standen; sowie die Wurzeln eines kleinen Busches von der Größe eines Wurzelstockes einer Rebe.

L'alignement et la forme des fosses sont « semblables à ce que l'on retrouve sur les sites d'autres vignes gallo-romaines », découvertes dans le Sud de la France, en région parisienne et en Angleterre, note encore le texte.
Die Aneinanderreihung und die Form der Gräben sind vergleichbar mit anderen gallo-romanischen Weinbergen, die im Süden Frankreichs, in der Region Paris und in England entdeckt wurden.

Au lieu-dit « Au-dessus de Bergis »Par ailleurs, beaucoup de fosses sont partagées en deux compartiments par un petit bourrelet de terre, suivant en cela les préconisations de Pline l'ancien et de Columelle, auteurs latins du 1er siècle de notre ère, pour que les deux plants de vigne « ne s'enlacent pas mutuellement.
Am Ort, der den Namen Au-dessus de Bergis trägt sind außerdem viele Gräben durch kleine Erdwälle in zwei Bereiche geteilt ... Wie in den Anweisungen von Plinus der Ältere und Columelle (römische Schreiber des 1. Jahrhunderts) beschrieben, soll durch diese Art des Anbaus ein gegenseitiges Umschlingen der Reben verhindert werden.

Enfin, certaines fosses, plus petites et moins profondes, auraient « servi au provignage », une technique ancienne de multiplication de la vigne.
Schließlich gibt es kleinere nicht so tiefe Gräben, die der alten Technik zur Vermehrung der Reben durch Absenker (Schleifreben) dienten.

Ces vestiges ont été trouvés au lieu-dit « Au-dessus de Bergis », où près de 12 000 m2 ont été fouillés avant l'agrandissement d'une zone pavillonnaire sur la commune de Gevrey-Chambertin. Diese Relikte wurdenan der Stelle gefunden, die Au-dessus de Bergis genannt wird, wo fast 12 000 m2 durchsucht wurden bevor man die Ausgrabung auf die Siedlung der Gemeinde Gevrey-Chambertin ausdehnte.

Les fosses sont entourées de vestiges archéologiques de la même période - villas, habitats, mausolée, sépultures - « confirmant l'intérêt, dès l'Antiquité, pour la vigne et le vin dans la région, intérêt déjà connu par de nombreuses représentations : une corne d'abondance de l'une des divinités du sanctuaire des sources de la Seine montrant une grappe de raisin, le monument au marchand de vin de Til-Châtel, la stèle funéraire d'un couple de propriétaires-viticulteurs de Tart-le-Haut, ou encore le dieu au tonneau de Mâlain.
Die Gräben sind umgeben von archäologischen Relikten aus der gleichen Periode. Wohngebäuden, Wohnanlagen, Gräbern, Skulpturen bestätigten das Interesse, das seit der Antike am Wein und am Weinbau in dieser Gegend bestand. Dies ist bereits durch viele Beispiele bekannt: ein Füllhorn eines der Götter des Heiligtums an der Seinequelle, welches eine Weintraube zeigt, das Denkmal vom Weinhändler in Til-Châtel, die Stele eines Winzerpaares aus Tart-le-Haut, sowie der Fassgott von Mâlain.

Des objets qui sont tous conservés au musée archéologique de Dijon », souligne l'Inrap, associé au Centre national de la Recherche scientifique (CNRS) pour l'étude scientifique. Die Objekte werden allesamt im archäologischen Museum von Dijon aufbewahrt, betonte die INRAP, die zum CNRS gehört.

Cultures en plaine« Les fosses de Gevrey-Chambertin confirment également que la viticulture de cette époque se pratiquait en plaine, comme dans d'autres cas déjà connus, alors qu'aujourd'hui ce sont les versants qui sont privilégiés pour faire du bon vin.
Anpflanzungen im Flachland. Die Grabungen von Gevrey-Chambertin bestätigen auch, dass in dieser Epoche in den Ebenen Wein angebaut wurde, wie bereits aus anderen Fällen bekannt ist. Heutzutage bevorzugt man eher die Berghänge, um guten Wein zu machen.

Sur la fouille, les archéologues ont mis au jour un habitat du néolithique moyen II (entre 4000 et 5000 avant notre ère) et des vestiges d'habitat du néolithique final (3500-300 avant notre ère), rares habitats de plaine ouverts dans ce secteur, qui permettront d'étayer la chronologie du néolithique moyen et final dans la région.
Die Archäologen haben eine Wohnung aus dem Neolithikum (zwischen 4000 und 5000 vor Chr.) ausgegraben und Relikte von Wohnungen aus der Zeit 3500 - 300 v. Chr. gefunden. In der offenen Ebene dieses Gebietes sind Wohnanlagen, die eine solche Datierung stützen, selten.

Pour l'âge du Bronze, une ferme-étable (Bronze ancien, 2300 à 1650 avant notre ère), l'un des édifices les plus méridionaux de ce type a été fouillé; ainsi qu'une ferme de la fin de l'âge du Bronze (de 1000 à 9000 avant notre ère).
Einer der südlichst gelegenen Bauernhöfe (Haus und Stallungen) des Bronzezeitalters (2300 - 1650 v. Chr.) wurde ebenso ausgegraben wie ein Bauernhof der auf 1000 - 9000 vor Chr. datiet wird.

Un habitat du tout début du second âge du Fer (450-350 avant notre ère) comble une carence documentaire pour cette période en Bourgoge.
Eine Wohnanlage aus den Anfängen der Eisenzeit (450 - 350 v. Chr.) schließt die Dokumentationslücke dieser Periode in Burgund.

article et une photo

photographie arienne


Zapping 2009 (parution mensuelle)
FEVRIER 09.pdf

Le Gibriaçois 2009 (parution trimestrielle)
concernant le jumelage Gevrey-Nierstein
JANVIER_09.pdf



---------------------------------------------------------------------------------
Zapping et Le Gibriaçois 2008

OCTOBRE 08.pdf
AVRIL 08.pdf
FEVRIER 08.pdf

DECEMBRE 08.pdf
NOVEMBRE 08.pdf
SETEMBRE 08.pdf
JUILLET 08.pdf
JUIN 08.pdf
MAI 08.pdf
AVRIL 08.pdf

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen