05.12.2008

* * * * * SAINT NICOLAS - NIKOLAUS * * * * * * * * * * LA TANTE AIRIE - TANTE AIRIE * * * * *




Am Abend des 5. Dezember kommt Sankt Nikolaus zu den Kindern in den katholischen Gemeinden. In nicht-katholischen Gemeinden stellen die Kinder einen Schuh oder Teller am Abend des 5. Dezember vor die Tür und hoffen, ihn am nächsten Morgen mit Süßigkeiten gefüllt zu finden.

Na, wie sieht's aus? Werdet Ihr morgen früh ein Geschenk vom Nikolaus finden, weil Ihr so brav wart?

Gifs
La veille de 6/12 les enfants des communes catholique attendent Saint Nicolas. Ceux des communes non-catholique mettent une assiette ou un chaussure hors de la porte. Ils esperent le trouver le matin de 6/12 pleine de la sucrerie.
Alors, comment c'est ca ? Vous trouvez-vous demain au petit matin une cadeau de Saint Nicolas dans votre chaussure, parce que vous avez été sage comme une image ?




LA TANTE AIRIE - TANTE AIRIE




















Ici j'ai trouvé la tante Airie
La Chanson de la Tante Airie
Vêtue comme une paysanne
Coiffée de son beau diairi
Elle traverse la campagne
Sur son petit âne gris

Gekleidet wie eine Bauersfrau
den Kopf bedeckt mit einer schönen Diairi
reitet sie übers Landauf
ihrem kleinen grauen Esel

Connaissez vous tante Arie
La bonne fée de ce pays,
Tous les enfants rêvent d'elle,
Et l'approche de Noël.

Kennt Ihr Tante Arie
die gute Fee dieses Landes
Alle Kinder träumen von ihr
und nähern sich Weihnachten

En passant le long des routes
Des villages , des hameaux,
Elle regarde , elle écoute,
Elle prend un peu de repos.

Auf den weiten Straßen
in den Dörfern, den Weilern
sieht sie, hört sie;
sie gönnt sich nur wenig Ruhe

Elle termine les ouvrages
Des mamans trop fatiguées,
Elle va redonner courage,
Aux ouvriers épuisés.

Sie beendet die Arbeit
der erschöpften Mütter
Sie gibt den ausgebrannten
Arbeitern ihre Kraft zurück

Les enfants sages à Noël
Auront de jolis cadeaux,
Et pour que la nuit soit belle,
Des bonbons et des gâteaux.

Die braven Kinder werden an Weihnachten
ein hübsches Geschenk erhalten
Und damit es eine schöne Nacht werde,
gibt es Bonbons und Kuchen.

Ihr kennt den Diairi nicht ?
Vous ne connaissez pas LE DIAIRI, non ? Voilà

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen